□投稿者/ 関西ベースの関東人
□投稿日/ 2006/03/10(Fri) 19:45:02
ここの掲示板を見て、ますます英会話喫茶に興味深々のOLです。 「マナー」やとか、「能力の差」やとか、「勝ち負け」やとか、、 いろんな気持ちを持ちながらも、頑張ってはる皆さんの姿が想像されて、 私も参加したいような、でもびびり気味な(^^ )、気持ちです。 気がついたんですが、英会話喫茶って、 「日本文化の違いも含めた、異文化体験Space」なんですね。 そして、文化って、マナーも言語も価値観も含まれると思うんですけど、 異文化って、外国人に限らないと思うんです。日本人同士でも、えらい違いがある! この違いを当然やと思えたら不快感は少し減るし、不快感に囚われない方法もあると思う んです。 実は、英会話喫茶での、皆さんの日本人同士の心の葛藤は、 中学時代に上京した私にとっての、関西ー関東の、言葉と異文化ギャップに苦しんだ頃の 経験に重なる気がしたんです。 (全く違う言語と文化として、日本語を学び直したので(笑)、今では、その二つの言葉と 二つの文化については、不思議がられるほど日常的に使い分けるんですけどね。) 例えば、 関東人にとって、関西弁の急なツッコミは、「え、こわい。。」って攻撃的に見えたり、 「この場面でボケとかツッコミって、マナー知らずというか、バカにしてるわけ?」と失 礼に思うこと、結構あると思います(^-^)。 関西人にとって、関東人がボケ・ツッコミをあまりしないことは、「え。。コミュニケー ション取りたくないってことなん。。」って不安に感じたり、「この場面で敢えてボケた のに、ツッコまへんのって、どういうことやねん!」と、失礼に感じること、結構あると 思います(^-^)。 前提となる文化(マナー、話す能力、価値観)は、同じ日本人でも違うことが多いですよね 。「知ってるわ、ボケ!」と言われそうですが、忘れがちだと思うんです。 外国人なら「違い」を前提に考えられるのに、日本人同士では「同じような感覚を共有し てはるはずやのに、」って思ってしまうと、何かあるたび、つらい思いも倍増してしまい そうで、英会話喫茶の時間て案外つらそう。。 自分は、国内海外を含めて、引越し、転校が多かったのですが、 異文化コミュニケーションには、もれなく不快感が付いてきはるん(+.+)。 で、長くなって申し訳ないですが、肝心の話です。 <英会話喫茶での不快感対策(^^)> 自分の経験からですが、そういうコミュニケーションが得意な人というのは、 「違い」は当たり前やと考えてて、不快感を感じたら、怒りに変わる前に、率直に「自分 には、〜は不快に感じてしまったんだけど、どうかな」と伝えられる人なんちゃうかな と、思ってます。あくまで、相手と建設的な関係を築くために必要な指摘を、失礼のない ように伝えるわけなん。英語やったら、 "No offense, but I felt uncomfortable with you behaving that way. For example, ..."とか、"I guess it's just because of our cultural difference, but I felt it uncomfortable"とかになるんかな。あ、文法とか違ってても気にせんと いてください。 伝えた結果の相手の反応は、文化の違いをお互いに認識した後の反応になるわけやから、 「文化の違いを超えて仲良くなれる」か、「違いを超えれず仲良くなられへん」か(笑)、 どっちかになるから、わかりやすいやん。 「違いを超えれず仲良くなられへん」人とは、残念ながら早く関係を断つことが懸命やと 思います。たとえお互いが、すごい人格者でも、何ともできない場合ってあると思うねん よ。伝えてもあかんかったら、不快感に囚われるよりも、別の人と仲良くなる時間に使い ましょ。 と、ここまでえらそうなことを書いて申し訳ないです。(あくまで自分が実践中の方法で す。日本人、外国人関係なしです。) 英語は話せる方(ほんまかいな)ですが、ベースは関西人なので、ボケ・ツッコミ大歓迎で す。 んだかんだ言うてる自分が、英会話喫茶に早く行けって感じですね。 最初に書いた通り、びびりなんやって(^^ )! 外国語と、日本文化の違いを含めた異文化コミュニケーション、 不快感にめげず、お互いに頑張っていきましょうね(^-^)/~
掲示板管理者:TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP