|
>Josefさん:
>「憲法」と訳されるコンスティテューションは「国のかたち」という意味であり、耳障りな言葉を使えば「国体」のこと。
朝日紹介の右派のみならず江藤淳氏も「make-up of the (a) nation」などと訳してゐますね(「新版靖國論集」p12、近代出版社、2004年)。
9条(特に第2項)改正派の野間易通さんが一昨日ツイッターで言及してゐたまとめ↓
ttp://togetter.com/li/838784
団体リーダー発言のツイッター報道↓
ttps://twitter.com/sardinian1979/status/613624092051181568
「独裁」は立憲主義の反対語なのだと目からウロコでした。
|
|