子供が日本語を覚えて行く時どうするかを考えたまえ。大人なり、年上の子供たちがどんな会話をするか、聞き耳立てて、同じ発音ができるように、音 自体を とらえようと必死になる。私は、イラクや、アフガンに入ったときも、そうやって、現地語を ニュアンスだけでも捉えることで 現地人とのコミュニケーションをとれるように して、生き延びてきた。 それが、異文化交流のための外語の習得というもんだ。君の発話が「人に真似させるべきレベル」に達してなかったら、しゃべらさない方が正しいんじゃないか?