Yeah, I haven't had much sleep over the last two weeks.We've been finishing off a big project at work. うん、この2週間くらい、ろくに寝てない の。仕事の大きなプロジェクトを終えなきゃいけなくて。 I didn't get the job. 仕事が決まらなかったんだ。 You look down. Have your brothers been arguing again? なんだか元気がないみ たいだけど。また兄弟でケンカをはじめちゃったのかい?That's too bad. そりゃ お気の毒に。 Aren't you supposed to be briefing the CFO on our status? 現状の報告をCFO (最高財務責任者)にするべきではないですか? I'm so nervous right now. 今 とっても不安なの。 Yes, but he's not here - his flight got delayed. ええ。でも飛行機の到着時間 が遅れていて、まだいないのよ。Hey Miho, are you ready for lunch?みほ、お昼 行ける? Isn't it… want to go for a long lunch?そうでしょう。じゃ、長めのお昼にいか ない? Oh no! What are you going to do? そんな!これからどうするの? I'm sorry, Jake. I'm sure there will be another opportunity.大変ね、Jake。 でもきっとまたチャンスはあるわよ。Wow, I should go see it.わぉ、私も観に行 かなきゃ。 Has Jeff made a decision on the contract yet? Jeffはもうあの契約どうするか 決めたの? Well, he'd better decide soon.うーん、そろそろ決めたほうがいいよね。 I have to give a huge presentation in ten minutes!あと10分で、大きなプレゼ ンをしないといけないのよ! Hey Miho, are you ready for lunch? Miho、お 昼行ける? I went to see the Cirque du Soleil last weekend. 先週末にシルク・ド・ソレイ ユを観に行ってきたよ。 Really? How was it? 本当?どうだった? Sorry I'm late. I lost track of the time. 遅れてごめんなさい何時か解らなく なっちゃって。 Jack:Don't worry, I'm fine. I've just been enjoying the sunshine. 心配し ないで、大丈夫。日なたぼっこを楽しんでいたから。Hey Miho, what's wrong? や あMihoどうしたんだい? That guy next door is hammering again. 隣の家の男がまた何か叩いてるわ。 And it's 7:00 in the morning…まだ朝7時よ…George:Hey, you know I picked up my new car yesterday. やあ、昨日新しい車を受け取ってきたんだ。 Whoa nice! How is it? おーいいね!どう?Great, I really love it. And it gets good gas mileage, too. すごいよ、本当に最高だよ。しかも燃費もいいん だ。 Don't worry, I will. 心配無用、そのつもりだよ。 OK, let's invite him back for a final interview.わかったわ、最終面接に呼び ましょう。 How did you find that ski run? このスキーコースはどうだった? I might ski on the easier runs for a while.暫く優しいコースで、滑ったほうが 良さそう。 Did you hear?Eric is being promoted to director of Public Relations. 聞い た?Ericが広報の重役に昇格するんだって。 Finally! He's been trying to get that promotion for years. やっとだね! 彼、長年そのためにがんばってきたから。
|